top of page

一郎

擔任過粵文敎材作者同編輯、粵語對白撰稿員同編輯,而家喺中文系硏究所。無論雅定俗、學術定大眾,始終醉心於粵語。

 

去搵作者


Medium Facebook


 

個人作品



 

喺邊期《迴響》搵到佢?


《迴響》第27期:月下讀桌 #4|安巴比譯得準過麥巴比?


《迴響》第26期:月下讀桌 #3|粵語譯名冇標準?


《迴響》第25期:月下讀桌 #2|粵語係咪中文?


《迴響》第24期:月下讀桌 #1|粵語係咪方言?



相關文章

查看全部

漫畫、咖啡、聲優、搖滾、粗口。 生活訴求,缺一不可。 去搵作者 Medium Plurk噗浪 個人作品 商業著作:《腐女子的日語 工口50音》(「錫巴斯陳欣」名義) 翻譯文本:《韓國山寨漫畫讀本》《韓國動畫大全》(「你健一」名義翻譯) 翻譯動畫:電視動畫《鏈鋸人》(粵語版)、電影《咒術迴戰-0-》(粵語版)、《名偵探柯南:黑鐵的魚影》(粵語版)、電影《勇者傳說》(粵語版)、電影《惡童》

「焚城孖寶」之一。土生土長香港人。早年曾赴美留學並工作多年,回港後教咗十年書。如今人到中年,毅然重拾漫畫夢。 去搵作者 Instagram Facebook 個人作品 ★《崑崙異說》:麥天傑、陸偉昌、鄺志傑三人合作出版,亦係鄺志傑第一本商業作品 ★《焚城戰譜》:第一屆港漫動力入圍作品、銀獎作品 ★《靛藍》:第二屆港漫動力入圍作品、金獎作品 喺邊期《迴響》搵到佢? 《迴響》第28期:香港

港產桌遊界閒人,業內工作涉獵到設計、編輯、翻譯、生產、出版、授權、銷售、教育。 去搵作者 Instagram Facebook 個人作品 喺邊期《迴響》搵到佢? 《迴響》第28期:香港人嘅故事#2|利用創作桌上遊戲去接觸自閉症人士

bottom of page